Jump to content
O nouă casă pentru FORUMUL DESPRECOPII ×

Copii bi/trilingvi in Romania


Recommended Posts

As vrea sa va intreb care dintre voi, romani fiind, v-ati decis ca de la nastere sa vorbiti cu bebe in alta limba decat romana?

 

Cum este, a inceput cel mic sa vorbeasca in limba respectiva? V-a fost usor, ati fost consecventi, ati mai "dat-o" si pe romana?

 


If you don't stand for something, you'll fall for anything.

id="size3">id="Courier New">id="purple">
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • Răspunsuri 25
  • Creat
  • Ultimul răspuns

Joce,

eu ii vorbesc Giuliei in maghiara de cand s-a nascut. Restul lumii doar romaneste. Acum are aproape 2 ani si mie imi vorbeste, ma rog, atat cat vorbeste ea la varsta asta, numai in maghiara, celorlalti doar romaneste. Se intampla ca mie sa-mi denumeasca un obiect romaneste, dar imediat se corecteaza si-mi traduce. [:D]

Nu stiu daca voi reusi, dar de la 3 ani as vrea sa-i vorbesc italiana.

Imi pare rau ca nu vorbesc eu engleza bine, altfel as fi inceput cu engleza. Sa vedem la gradi, dar mai ales sa vedem daca se prind de ea [:D]

 

________________________________________id="red">

Daria & [zana]Giulia (2004 08 16)id="red">id="Trebuchet MS">

 

Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

La mine situatia e putin inversata - eu nu sunt romanca, stau in Romania de 7 ani, limba romana am invatat-o tot aici.

 

Cand s-au nascut bebeii, primele luni mai vorbeam cu ei ruseste, dar, cu parere de rau, n-am prea reusit - avand sotul/socrii/prietenii de aici romani, imi este greu sa vorbesc limba mea, pur si simplu, nu am cu cine (am inceput sa ma gandesc, cand vreau sa zic ceva, nu-mi mai vin cuvintele cu usurinta, etc.).

 

Sper, cand se fac putin mai mari si sa-i pot trimite la ai mei, sa invete rusa acolo.

Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Field_mouse , felicitari pentru limba romana! Nici nu ai spune ca nu esti romanca!

 

Si eu m-am gandit la acest aspect, cu limbile....Cu siguranta prima limba straina va fi germana [:)], dar nu cred ca voi vorbi cu el numai in germana.....Oricum, e recomandat ca odata ce incepi sa-i vorbesti copilului intr-o limba, e bine sa continui asa, ca sa aiba efectul scontat. Ceea ce eu nu ma vad vorbind numai in germana, in RO fiind.

 

Fie ii voi aduce bona din Germania [:D], fie imi voi face drum iar prin Germania, numa cat sa invete copilu limba direct de la sursa [:D], fie vom profita la maxim de nashul nostru, care este neamt, si de fetita lor, care acum are 3 luni[:D]. Oricum, ajunsa in RO, las numa TVR1, restul o dau pe posturi nemtesti...ca sa nu mai spun de casete cu povesti, filme si cantecele, care vor fi in germana (80%)[:D]

 

O sa vedem cum vom face, mai e pana acolo......

 

Imi amintesc ca am vazut odata in Iasi o mamica iesita cu pustiul la plimbare/joaca, si-i vorbea in engleza (ea fiind romanca). As fi intrebat-o de efectele acestui exercitiu, dar pe atunci nu ma preocupa problema.[:D]

 

 

Alina

 


In der Ruhe liegt die Kraft! - In calm sta puterea! id="Lucida Console"> (proverb german)id="size1">id="purple">
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Mda.. las ca mi-a dat fimio mare tzeapa cum s-ar zice... Io mi-s romanca da' tatso nu. Si acasa vorbesc cu el de cand il stiu romaneste si tatso fr. Jucariile in mare majoritate in fr. Muzica - mama numaru doi pentru fimiu. Dac-ar putea sa stea sa vada numa videoclipuri toata ziua nu cred ca i-ar mai trebui mancare (muzica in fr, en, ro). Intelege cuvintele pe care i le spun, nu vorbeste inca la 1 an si 10 luni si nici n-am pretentii la ce haos tre sa i fi facut in ap cu atatea limbi. Are o jucarie de pe la 1 an si un pic, un laptop cu diverse activitati. Nu mica ne-a fost surpriza (si de aci zic ce tzeapa mi-a tras fimio) sa descoperim ca deosebitul laptop in fr este cunoscut pe de rost de dragutul de fiu care recunoaste literele, cuvintele, formele, cifrele (toate) de pe el (exista o activitate care suna "unde se afla cuvantul.... sau litera, sau cifra") toate fiind in franceza! ba se bucura foarte tare cand spune jucaria "parfait" si repeta multumit de sine "pa-pei" . Ce folos sa i mai vorbesc romaneste cand iete curat sabotaj ludic ce mi-am pregatit singurica (ca doar eu i-am ales jucarica)...?

 


[pis] [gravi], mami de [copil] ( 13oct04 )

id="green">

id="right">
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Mamicilor, faceti cel mai bun lucru daca incepeti cat de repede o limba straina cu piticii vostri. Eu predau engleza la scoala si la gradinita si stiu cat de bine o ia un pitic din loc daca i se vorbeste de micut. Am elevi incomparabil mai buni decat altii si singurul lor avantaj e ca li s-a vorbit de mici.

Bebele meu are doua luni, dar am inceput deja...(BIneinteles ca o dau tot timpul si pe romana, ca nu vreau dupa aia, cu doua limbi in capsorul lui sa nu inceapa sa se exprime decat foarte tarziu). De obicei, cand ii zic ceva, ii zic in ambele limbi (dar fara exagerari, stati linistite, nu fac chiar traduceri simultane la casca [:D]

Si inca ceva, nu va asteptati sa vorbeasca cursiv limba straina pana pe la 3 - 4 ani, dar daca face ceea ce il rugati sa faca in limba respectiva, e pe drumul cel bun.

Va pup,

Catalina

Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Copiloi id="red">- thanks, ma si rusinez...

 

Am in parcul nostru o prietena, de la Chisinau (sunt rusi) cu o fetita de aproape 3 anisori. Cu bunica-sa si mama fetita vorbeste ruseste, cu copii din parc - romaneste (adica, incearca ceva nu nu stie prea mult). Ei spera ca atunci, cand se duce fata la gradinita, o sa vorbeasca la fel de bine si romaneste.

 

Am mai vazut in parc tot o fetita de 3-3,5 ani, care vorbea cu mama sa romana si cu tatal - engleza.

Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Jocelyn,

Uite,iti spun eu concret cum e la noi.Am scris aici pe forum,pe tema asta de f multe ori dar imi face maaare placere,sunt tare mindra de fetita mea.

 

Eu sunt romanca,tatal neamt iar copilul(4,4ani)vorbeste romaneste bine si f bine iar germana,normal,f bine.Eu ma ocup mult de ea in sensul ca nu exista zi in care sa nu-i citesc povesti/poezii in romaneste,ascultam muzica romaneasca,ne uitam la emisiuni romanesti,are prietenele ei cu care vorbeste romaneste.

 

I-am vorbit mereu numai romaneste,in magazin,la gradinita,in metrou,in parc,etc si ea imi raspunde la fel;acum ca e mai mare,ma mai intreaba cum e traducerea in romaneste la unele cuvinte germane pe care le aude la gradi si nu le stie corespondentul romanesc [;)].Face distinctie clara intre limbi,amesteca tot mai putin si repeta dupa mine daca o corectez [:)].

 

Sigur,cu germana sta f bine,are grija taticul ei de vocabular si de gramatica [:)],merge si la gradinita aici,capitolul asta e ok.

 

In concluzie,din experienta noastra spun ca daca exista dorinta si multa consecventa,copilul poate invata limba materna chiar locuind in alta tara.

 

 

 

Alina

 

Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Eu nu cred ati inteles exact despre ce e vorba, din unele raspunsuri imi dau seama ca nu, e vorba de parinti romani care aleg sa vorbeasca alta limba decat cea materna cu bebe, traind in Romania. E vorba si de un efort din partea parintilor fiindca nu vorbesc limba lor nativa ci o limba pe care au invatat-o.

 

Adica una e sa vorbesti limba ta materna cu copilul intr-o tara straina si alta sa vorbesti o alta limba decat cea materna in tara ta. Pentru ca sa vorbesti limba ta materna este totusi mai usor decat sa-i vorbesti tot timpul in alta limba, oricat de fluent ai vorbi-o. Zic io...

 


If you don't stand for something, you'll fall for anything.

id="size3">id="Courier New">id="purple">
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

quote:Originally posted by Jocelyn

 

Adica una e sa vorbesti limba ta materna cu copilul intr-o tara straina si alta sa vorbesti o alta limba decat cea materna in tara ta. Pentru ca sa vorbesti limba ta materna este totusi mai usor decat sa-i vorbesti tot timpul in alta limba, oricat de fluent ai vorbi-o. Zic io...

 


If you don't stand for something, you'll fall for anything.

id="size3">id="Courier New">id="purple">


id="quote">id="quote">

 

Eu am fost on topic id="size1">[;)]

 

Jocelyn, ai dreptate, cum am zis, nu-mi imaginez vorbind cu ccc copilu alta limba, decat cea materna. Chiar daca m-ar tine neuronii, as avea sentimentul ca legatura mea de suflet cu propriul copil nu ar fi 100%, daca i-as vorbi in alta limba. Nu stiu daca reusesc sa ma fac inteleasa, dar cele mai de pret sentimente nu le pot exprima decat in limba materna, oricat as stapani eu o limba straina. Chiar daca as sti ca ccc copilu va invata mai repede acea limba straina, nu as putea sa-l privez de ocazia de a-i vorbi in limba materna.

 

Poate am s-o fac in timp, in scop pedagogic, ca sa zic asa, dar nu pot sa-l cresc in alta limba, decat cea in care m-am nascut si l-am nascut.

 

 

Alina

 

 

 


In der Ruhe liegt die Kraft! - In calm sta puterea! id="Lucida Console"> (proverb german)id="size1">id="purple">
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.




×
×
  • Adaugă...