michelle-usa Postat Septembrie 28, 2018 Autor Raport Distribuie Postat Septembrie 28, 2018 make sense e in engleza, in romana nu are sens , e o expresie pe care o folosesti des gresit in postarile tale. Sper sa nu te deranjeze interventia mea. vrei sa spui ca nu exista "are sens" in romaneste? nu stiu cum sa spun altfel…. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
a_alinta Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 dupa cum suna rugaciunea, poata sa fie in ambele sensuri Tatal nostruCare esti in ceruriSfinteasca-se numele TauVie imparatia TaFaca-se voia TaPrecum in cer asa si pre PamantPainea noastra cea de toate zileleDa-ne-o noua astaziSi ne iarta noua gresalele noastrePrecum si noi iertam gresitilor nostriSi nu ne duce pre noi in ispitaCi ne izbaveste de cel rauCa a Ta este imparatiaSlava si putereaIn numele TataluiAl FiuluiAl Sfantului DuhAmin.ai fost singura care a raspuns la intrebarea mea. eu stiu ca michelle ma ocoloste, dar asteptam raspunsul de la ea cand e vorba de painea noastra . chiar si in enegleza. referitor la ce consider eu ca inseamna "vie" in aceasta rugaciune nu e frumos sa o dezvolt decat daca am timp sa deschid un subiect la un alt topic. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
a_alinta Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 Vie împărăția ta nu prea are noima, fata de Celelate versuri care absolut toate conțin câte un verb. Corect ar fi Vie sa fie împărăția ta, in cazul in care s-ar referi la o împărăția care este vie, trăiește. Dar și așa, e lipsit de sens. Pt ca in rugăciune se dorește ca împărăția cerului sa vina pe pământ. Vie împărăția ta înseamnă sa vina împărăția ta. Spus in termen popular. e subiectul din fraza. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
mihaela_s Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 e subiectul din fraza. Subiectul e împărăția. Vie este verbul. Sa vina, spus in termen popular. Am dat exemple in trei alte limbi, unde este același lucru. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
a_alinta Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 (editat) Subiectul e împărăția. Vie este verbul. Sa vina, spus in termen popular. Am dat exemple in trei alte limbi, unde este același lucru. dupa cum ma stii, eu nu caut explicatii in alte limbi, sau mai bine zis ce cred altii despre asa ceva, pentru ca aici nu este gramatica niciunei limbi. edit. am vorbit de fraza , nu de propozitie. Editat de Octombrie 10, 2018 Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
a_alinta Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 inca astept raspunsul lui michelle la intrebarea mea. cand o avea timp. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
mihaela_s Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 dupa cum ma stii, eu nu caut explicatii in alte limbi, sau mai bine zis ce cred altii despre asa ceva, pentru ca aici nu este gramatica niciunei limbi. edit. am vorbit de fraza , nu de propozitie. Nu este nimic de crezut. Ce legătura are in ce limba e? In orice limba e același lucru. Nu e vorba de gramatica, e vorba de cuvânt. Asta e tradus in orice limba. Vie=sa vina in orice limba vrei. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
a_alinta Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 Nu este nimic de crezut. Ce legătura are in ce limba e? In orice limba e același lucru. Nu e vorba de gramatica, e vorba de cuvânt. Asta e tradus in orice limba. Vie=sa vina in orice limba vrei. cine a inventat cuvantul? vie nu e egal cu sa vina in ncio limba. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
Judoka02 Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 Ba da, e o forma care nu se mai foloseste. Mihaela a explicat f bine. http://www.uaic.ro/tatal-nostru-ce-nu-stim-despre-rugaciunea-pe-care-o-stim-pe-de-rost/ Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
mihaela_s Postat Octombrie 10, 2018 Raport Distribuie Postat Octombrie 10, 2018 a_alinta, in orice limba iei rugăciunea, cuvântul care e in locul cuvântului “vie” din rugăciunea in romană, este tradus “sa vina”. Mai pe românește nu pot explica. Citează Link to comment Distribuie pe alte site-uri More sharing options...
Recommended Posts
Participă la discuție
Poți posta acum și te poți înregistra mai târziu. Dacă ai un cont, autentifică-te acum pentru a posta cu contul tău.
Notă: postarea ta va necesita aprobarea moderatorului înainte de a fi vizibilă.