Jump to content
O nouă casă pentru FORUMUL DESPRECOPII ×

🎉 Alătură-te Comunității Noastre! 🎉

🔹 Membrii înregistrați beneficiază de:

  • ✨ Funcționalități suplimentare
  • 💬 Participare la discuții active
  • 🏆 Puncte pentru tombole lunare cu premii atractive
  • 🗣️ Oportunitatea de a-ți exprima opinia
  • 🤝 Ajutor reciproc între părinți
  • 🎁 Șansa de a câștiga premii

🚀 Ce te oprește?

Vorbirea: un joc in 2! - metoda Hanen


Oaspete Otilia

Recommended Posts

Buna. Sunteti extraordinare pt ca traduceti cartea. Astept cu mult interes continuarea. Din pacate eu nu va pot ajuta cu traducerea pt ca nu stiu limbi straine(doar engleza putin de tot) si nici nu am timp ca ma solicita cea mica 24 ore din 24 si 7 zile din 7 [:D] Am fugit sa-i fac de papa. [pup] Lilly, mami de [copil] Julia (30.05.2008)
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • Răspunsuri 247
  • Creat
  • Ultimul răspuns
LATER EDIT : Acum am vazut...silly me... Era titlul in primul post [bang] O caut din nou [:D] {Titlul in eng al cartii ?} - nu mai este nevoie[:D] Ma gandeam ca poate o gasesc e-book pe amazon sau ebay sau undeva...in engleza. Daca imi aratati de unde o pot cumpara, caci se pare ca nu ii nimeresc exact titlul, chiar vroiam sa o achizitionez, si v-o scanez eu apoi sa o traducem ptr cele ce nu stiu eng f bine. EVEN LATER EDIT [:D] : Este aceasta carte/editie? It Takes Two To Talk by Elaine Weitzman (2004) Author: Elaine Weitzman Format: Paperback Publisher: Hanen Centre Edition: 3 ISBN-10: 0921145195 Educational Level: parents reference ISBN-13: 9780921145196 Publication Year: 2004 Product Type: Textbook Language: English Subject: Speech Language Development for young children Sorina, mami de [url="http://tickers.baby-gaga.com/t/catcatavi20070508_0_Adriana+Renata+is.png"]Adriana Renata (08.05.2007)[/url] [url="http://ro.netlog.com/ang3lt0uch/photo/photoid=9931278&surr=0#photos"]Suparici de 2 ani[/url] [url="http://community.webshots.com/user/ang3lt0uch"]Poze NOI cu...noi:)[/url] [url="http://adrianarenatas.hi5.com/friend/profile/displayProfile.do?userid=176933780"]Poze cu ingerasul mic[/url]
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Citat:
citat din mesajul lui ang3lt0uch
LATER EDIT : Acum am vazut...silly me... Era titlul in primul post [bang] O caut din nou [:D] {Titlul in eng al cartii ?} - nu mai este nevoie[:D] Ma gandeam ca poate o gasesc e-book pe amazon sau ebay sau undeva...in engleza. Daca imi aratati de unde o pot cumpara, caci se pare ca nu ii nimeresc exact titlul, chiar vroiam sa o achizitionez, si v-o scanez eu apoi sa o traducem ptr cele ce nu stiu eng f bine. EVEN LATER EDIT [:D] : Este aceasta carte/editie? It Takes Two To Talk by Elaine Weitzman (2004) Author: Elaine Weitzman Format: Paperback Publisher: Hanen Centre Edition: 3 ISBN-10: 0921145195 Educational Level: parents reference ISBN-13: 9780921145196 Publication Year: 2004 Product Type: Textbook Language: English Subject: Speech Language Development for young children
La mine autorul este Alaya Manolson iar cartea este in engleza "It Takes Two To Talk" sau in franceza "Parler, un jeu à deux". Am cumparat-o de la Centrul Hanen: http://www.hanen.org/MyHanen/Store/default.aspx Intre timp vad ca au aparut si alte carti interesante, adevarate ghiduri pentru parintii cu copii in dificultate de comunicare. Chiar gasiti aici un extract din carte - versiunea franceza: http://www.hanen.org/web/Portals/0/HostedFiles/Samples/ITTT-GB-FR.pdf sau versiunea originala (engleza): http://www.hanen.org/web/Portals/0/HostedFiles/Samples/ITTT-GB-EN.pdf Silvia a promis ca va traduce capitolul "sa invatam cu ajutorul muzicii" pe care i l-am trimis scanat (in franceza) dar pentru moment a plecat in vacanta in RO, sigur va posta continuarea cind sa va intoarce. Daca se mai ofera cineva sa traduca din franceza, in afara de capitolul cu muzica nu au mai ramas decit doua de tradus: "cartile - sa citim impreuna" si "sa cream impreuna - activitatile artistice". Va pup! Edit: asta e cartea: http://books.google.fr/books?id=dmLoAAAACAAJ&dq=It+Takes+Two+To+Talk+by+Elaine+Weitzman+(2004) Vad ca sunt mai multi co-autori (trei): Jan Pepper, Elaine Weitzman, Ayala Manolson, editata de Hanen Centre
[url="http://lasalsa.canalblog.com"]Bijoux passion[/url] [hippi] [url="http://family.webshots.com/album/136855708nUmjMn"] Adélie la p'tite souris[/url] [pis] [url="http://s63.photobucket.com/albums/h147/floricici/"]Floricici din gradina mea [flo2][/url] [pup]
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Am revenit si eu in sfarsit ! Imi cer scuze pentru intarziere, asa cum va spunea Otilia am fost in vacanta 3 saptamani si desi mi-am propus , nu am reusit sa stau la Pc deloc. Posteze astezi jumatate din capitol cat am reusit sa traduc si zilele urmatoare voi posta si cealalta jumatate. Am tradus integral tot capitolu pentru a fi sigura ca se va intelege ideea prezentat de autoare. Se face referire la cantecele in fraceza, care in principiu sunt cunoscute dar in eventualitatea ca nu le cunosteti voi cauta si posta un site pe care sa le gasiti. Succes mult si sper sa va fie de folos. CAPITOLUL VI Sa invatam prin muzica« Fara muzica, viata ar fi o eroare » Friedrich Nietzche, filosof Capitolul descrie : • Magia muzicii, un mijloc usor si amuzant de a invata; • Maniera de a adapta cuvintele sau gesturile cantecelor cu scopul de a incuraja copilul nostru sa participe ; • Maniera de a inventa propriile noastre cuvinte pe melodii cunoscute pentru a da cantecelor mai mult sens pentru copilul nostru . Magia muzicii Toti parintii stiu cum pot, ca prin magie, calma un copil tinadu-l in brate, cantandu-i sau in leganandu-l . Muzica are un efect minunat asupra bebelasului : inca de dinainte de a se naste, el reactioneaza la ritmurile corpului mamei , bataile inimii, miscarile corpului mamei sunt o sursa de binefacere pentru fat. Ramane la fel si dupa nastere . Copilul este interesat deci de starea de bunastare data de muzica, foarte repede el invata sa reactioneze, la inceput prin miscari ale intregului corp apoi imitand ritmul si sunetele. In mod indirect prin activitatile muzicale, copilul invata in mod naturat sa asculte, sa fie atent, sa ce concentreze, ceea ce aduce o anticipare in vederea continuarii unei activitati si il obisnuieste sa urmeze instructiuni. Toate aceste aptitudini il pregatesc pentru invatarea comunicarii conventionale. Daca muzica creeaza acest efect magic este pentru ca activitatile muzicale favorizeaza : • Contactul fizic • Repetitia • Alteranta • Reactiile nonverbale • Vocalizarea • Participarea totodata fizica si verbala • Constientizarea faptului ca fiecare gest si fiecare cuvant vine la timpul lui Pe de alta parte muzica prezinta avantajul de a fi o alta forma de joc. Ritmul si melodia ajuta copilul sa prevada si sa recunoasca sosirea randului lui : cu putina experienta , el va putea interveni la momentul oportun.Ori, capacitatea de recunoastere a momentului de interventie este esentiala pentru conversatie. Activitatile muzicale joaca un rol privilegiat in progresele pe care noi le asteptam de la copil . Ele nu necesita o pregatire prealabila si aduc o placere imediata, nu conteaza cand si unde : la baie, in masina, peste tot unde avem noi chef. SA NE ADAPTAM SA CANTAM IMPREUNA Nu conteaza daca nu avem o voce de aur ! Nu este necesar sa avem o voce frumoasa nici sa cantam foarte exact. Copilul nostru nu este interesat de asa. Ceea ce ii capteaza interesul sunt ritmul cuvintele noastre si tandretea cu care intonam. Daca nu suntem foarte siguri de noi insine, putem incepe cu cantece pe care le cunoastem foarte bine ( de exemplu cele pe care parintii nostri ni le cantau ) sau cu mici poezioare pe care le recitam cu voce cantatoare . Sa incercam mai multe genuri de cantece pana gasim pec el care ne convine cel mai bine. Putem sa ne largim repertoriul intreband educatoarele copilului nostru ce catece fac la gradinita cu ei, ascultand emisiuni radio sau de televiziune pe care le prefera si el si cumparand discuri ( pe care de asemenea le putem imprumuta de la biblioteca) Cantam foarte incet , lin Copilul nostru invata mult mai multe gesturi si cuvinte daca noi cantam incet si lin, pe ritmul lui . Trebuie deci sa incetinim si sa articulam foarte clar pentru a-i da timp sa inteleaga cuvintele. Deindata ce copilul nostru va incepe sa prevada gesturile si cuvintele , ritmul mai lent ii va da timp sa invete randul sau de interventie. Mama lui Catherine povesteste : « Ceea ce imi face mereu placere este sa vad cum Catherine reactioneaza.Prima bucurie a fost cand ea a recunoscut cantecul . Apoi, ea a inceput sa face gesturi impreuna cu noi apoi a completat cu cuvinte. Noi am invatat sa INCETINIM cantecele. Am incetinit cu scopul ca Catherine sa poate intr-adevar sa inteleaga cuvintele pe care le cunostea déjà. Am invatat de asemenea ca repetitia este FOARTE importanta. Repetam cuvintele de patru cinci ori mai des decat ne asteptam sa le facem ! » Nu putem sa ne asteptam ca micutul nostru sa isi preia rolul sau in cantec de a doua oara cand il aude dar cu repetitie, daca noi ii dam ocazia sa participe si daca ii aratam bine ce asteptam de la el, el va invatat sa participe atunci cand va fi pregatit. La inceput, noi suntem « amuzatorii » care detinem toate rolurile : muzica, gesture, cuvinte. Apoi noi suntem « maiestrii de scena » care ajuta copilul nostru sa schiteze primele gesturi.Dupa numeroase repetitii, vom putea sa ne asumam rolul de « parteneri deschisi » si sa adaptam activitatea muzicala pentru a incuraja copilul nostru sa ia un rol activ. Noi vom stii sa asteptam ca el sa invete la randul lui . Nu ezitati sa adaptati ! Daca nu gasim un cantec care sa convina exact obiectivului de comunicare pe care ne-am fixat, ne adaptam in functie de cerinte. La spalarea fetei de exemplu , putem substitui « a spala » (laver) cuvantului « a jumuli » (plumer) din cantecul « Alouette » si sa numim succesiv fiecare parte a corpului pe care o atingem. Eu iti voi spala nasul ! Eu iti voi spala obrazul ! Alouette, Alouette ! Pe aceeasi metoda puteti, adapta « Savez-vous planter les choux ? » (Stiti planta varza ? ) in ,,Stiti sa va puneti sapca ,, sau ,,Sa aranjati jucariile,, sau ,,Sa mancati supa ,, . Puteti sa introduceti muzica in toate activitatile cotidiene ; Spalatul dintilor, facut baie, mancatul, plimbarea cu masina, spalatul mainilor, mersul la olita, plimbarea, etc. Adaptarile noastre muzicale ne sunt limitate doar de imaginatie. Intre noi si copilul nostru nu exista drepturile de autor ! Sa stim sa improvizam ca mama Catherinei care a gasit ocazii minunate de a comunica in timp ce mergea cu masina, chiar si atunci cand copilul sau nu incepuse sa participe si el. Adevarul, pur si simplu, este rareori pur si nu este niciodata simplu. Oscar Wilde
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Continuare : Mama Catherinei povesteste : ,,Drumurile cu masina sunt o excelenta ocazie de a inchide radioul si casetofonul. Daca sunt inchisa intr-o cutie de metal cu copii mei profit si le cant cantece in propriul nostru ritm. Noi repetam cantecele invatate acasa.Aceste drumuri cu masina sunt de asemenea momente minunate pentru micul farte al Catherinei si epntru mine : ne amuzam pur si simplu comunicand, petrecand impreuna momente in care ne ascultam vocile. Repetam cantecele fara oprire cu toate ca sunt singura adulta din masina. Copiii adora asta !,, ,, Priviti un exemplu unui cantecel simpatic pe care noi l-am inventat in masina. Putem varia la infinit cuvintele. Totul a inceput intr-o zi cand eu rulam cam repede pe o strada care zdruncina . Pe melodia “ Meunier, tu dors” Priviti refrenul: Mama, priveste Masina, masina merge prea repede Mama priveste Masina, masina merge prea tare Copii au sugerat versurile Mama priveste Masina, masina face badaboum (atunci cand sunt zdruncinaturi) Mama priveste Masina, masina merge prea incet ( asta atunci cand am incetinit ) Apoi am adaugat ceilati membrii ai familiei : Tata, priveste Masina, masina a luat-o la dreapta Matusa Jeanne, priveste Masina, masina a luat-o la stanga. Atunci cand improvizam cantece pentru a descrie ce se intampla, putin conteaza daca cuvintele rimeaza si daca melodia e armonioasa : copilul nostru le va adora ! Pe melodia « Este mama Michel » E micul Thomas cel care a pierdut manusile lui Care a intrebat pe mama sa cine i le va inapoia Este mama lui Thomas cea care i-a raspuns : Dar priveste micule Thomas, manusile tale nu s-au pierdut Pe melodia « Pomme de reinette » (Mar de renet ) Mar de renet si mar de api Sapca, sapca rosie Mar de renet si mar de api Cizme, cizme albastre Cateva trucuri pentru a compune un cantec : • Alegeti o melodie simpla si familiara ( un cantecel, o melodie auzita la televizor, un cantec provenit de pe o caseta de copii ). • Verificati daca versurile contin macar 10 cuvinte cheie. • Alegeti cuvintele legate de gen, de obiectele si de gesturile pe care copilul dvs le stie. • Fiti atenti la gesturile pe care copilul dvs le-ar putea face in timpul cantecului. • Decideti ce accesorii ar fi eventual necesare. • Adaptati cantecul pentru a permite copilului dvs sa participe. Introduceti miscarea : Ca in orice joc, veti obtine cele mai bune rezultate daca va veti apropia de copilul dvs ca el sa faca fata , de maniera in care ceea ce vede el in gesturile dvs sa inteleaga cuvintele care il descriu. Aceasta aprofundare informationala va ajuta copilul dvs sa inteleaga gesturi si cuvinte noi , sa le retina si mai tarziu sa le foloseasca. Cantecele pe care copiii le prefera sunt cele acompaniate de gesturi simple. Incepeti deci cu genul de cantece : « Savez-vous planter les choux ? » , « Alouette » « Les petite marionnettes ». Faceti de asemenea dovada de sensibilitate fata de copilul dvs si adaptati cantecele care le alegeti la energia de care da dovada el. Un copil obosit nu are chef sa danseze « capucine » ( dans de copii ) Alegeti mai bine un cantec de leagan care se potriveste mai bine cu oboseala lui. El va va fi recunascator si va intelege cuvintele adaugate cu aceasi ocazie. Cel mai bun interpret sunteti dvs. Atunci cand se uita la televizor copilul dvs este expus la scene care se deruleaza rapid. Emisiunile pentru copii sar de la o tema la alta ; imaginile, gesturile si vocile se schimba intr-un ritm vertiginos. Aceasta rapiditate are ca efect descurajarea copilului dvs, el obisnuindu-se sa fie dezinteresat de ceea ce priveste. Radioul provoaca de asemenea dezinteres pentru copilul dvs care nu aude deloc emisiuni concepute pentru el. Cel mai bine este sa il expuneti pe copilul dvs la sunete, imagini pe care el sa poata confortabil sa le absoarba si asimileze, petru a-l ajuta sa inteleaga lumea. Daca el este submerjat de senzatii el se va descuraja si se va dezinteresa pe termen lung. Atunci inchideti radioul, inchideti televizorul si partajati cu copilul dvs activitatile muzicale care ii favorizeaza trezirea/ desteptarea. Chiar si daca copilul dvs are placerea de a urmari ritmurile muzicii inregistrate , discurile si casetele favorizeaza mai putin comunicarea ca si o activitate muzicala partajata. Ca efect, cantand cu copilul dvs, puteti sa incetiniti ritmul si : • Adaptati cantecul pentru a-l putea partaja cu copilul dvs ; • Adaugati limbaj si experienta pentru a va ajuta copilul sa invete ; • Acordati copilului dvs ocazia de a lua initiative. Adevarul, pur si simplu, este rareori pur si nu este niciodata simplu. Oscar Wilde
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Aveti aici un site unde gasiti toate cantecelele mentionate http://comptine.free.fr/comptines pe coloana din stanga, cele mai multe au pe langa versuri si linia melodica. Probabil cel mai bine ar fi parerea mea sa adaptati totul la cantecele in limba romana, eu le-am pus si pe acestea care erau mentionate si in textul tradus. Promit sa revin cat de repede si cu partea a doua a capitolului. Adevarul, pur si simplu, este rareori pur si nu este niciodata simplu. Oscar Wilde
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • 4 weeks later...
Iti multumim mult Silvie, superba traducere! [pup] Se pare ca acum fetele interesate de carte sunt plecate in vacanta, cam liniste pe aici... [8D]
[url="http://lasalsa.canalblog.com"]Bijoux passion[/url] [hippi] [url="http://family.webshots.com/album/136855708nUmjMn"] Adélie la p'tite souris[/url] [pis] [url="http://s63.photobucket.com/albums/h147/floricici/"]Floricici din gradina mea [flo2][/url]
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Buna, ce tare e subiectul! Multumim OTILIA ca ai deschis acest subiect, multumim pt munca ta! [flo] Multumim si celorlalte fete care au tradus: Flaviuta, Leloo si Silvi.[flo] Din pacate nu va pot ajuta cu traducerile din franca si engleza, dar as putea ajuta daca ar avea-o cineva in spaniola, desi nu prea cred. Fetele din Romania, care au comandat-o cat ati platit in final pt carte? Ma refer cu tot cu transport... Jasmin si micutzul [copil] Lucas Daniel (28.11.2007) [url="http://www.flickr.com/photos/23373490@N02/"]poze cu mogaldeatza[/url] [url="http://www.flickr.com/photos/30849078@N05/"]Lucas la 1 an[/url]
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Acum am observat ca s-a mai scris ceva la subiect.Voi posta in zilele ce urmeaza ce am mai tradus, acum sunt din nou in vacanta si nu m-am mai grabit foarte tare si pentru ca am vazut ca nu a mai scris nimeni nimic si ma gandeam ca poate nu mai prezinta asa mare interes. Oricum eu dupa ce termin capitolul asta voi mai prelua de la Otilia si mai traduc in ritmul in care reusesc, din septembrie va merge la scoala piticul meu si am mai mult timp liber, scuze pentru ritmul lent [asia]. Adevarul, pur si simplu, este rareori pur si nu este niciodata simplu. Oscar Wilde
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • 5 weeks later...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Adaugă...