Jump to content
O nouă casă pentru FORUMUL DESPRECOPII ×

🎉 Alătură-te Comunității Noastre! 🎉

🔹 Membrii înregistrați beneficiază de:

  • ✨ Funcționalități suplimentare
  • 💬 Participare la discuții active
  • 🏆 Puncte pentru tombole lunare cu premii atractive
  • 🗣️ Oportunitatea de a-ți exprima opinia
  • 🤝 Ajutor reciproc între părinți
  • 🎁 Șansa de a câștiga premii

🚀 Ce te oprește?

Cum pastram limba Romana ???


Elena

Recommended Posts

Dragele mele, Uitindu-ma in jurul meu la romanii de pe aici care au copii, am observat ca majoritatea copiilor nu mai stiu limba romana, chiar in conditiile in care ambii parinti sunt romani !! De exemplu, baietelul de 10 ani al unor prieteni, desi intelege bine romana, nu o poate vorbi deloc !! La o intrunire cu mai multi romani, am observat aceeasi situatie cu toti copilasii, nascuti sau crescuti de mici aici, inteleg romana, dar raspund in germana. O alta cunostinta, care are trei baietei, a ajuns sa ii trimita la meditatii la romana (!!), pentru ca, desi inca o mai vorbesc, fac dezacorduri grosolane ( "e multi", "eu sunt 10 ani") si au tendinta sa vorbeasca numai in germana. Mama lor a incercat sa le predea ea insasi romana, a cumparat manuale, a stabilit o zi pe saptamana pentru asta, numai ca baietii se eschivau tot timpul si nu a reusit, asa ca a ales calea meditatiilor.... Exista totusi cazuri de copii nascuti/crescuti de mici in strainatate, care reusesc sa vorbeasca bine romana, maricei fiind ?? LA MULTI ANI!! Cu drag, Elena&Laura
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • Răspunsuri 38
  • Creat
  • Ultimul răspuns
Da, exista! Eu cunosc aici citiva romani, stabiliti in Canada de 10 ani, ai caror copii vorbesc foarte bine toate cele trei limbi: engleza, franceza si romana. Nu stiu cum scriu romaneste, dar vorbesc foarte bine. Dar pentru a ajunge la aceasta performanta, parintii trebuie sa munceasca foarte mult. Nu e vina copiilor, acestia stau in mediul prescolar sau scolar in general de la 8 dimineata pina pe la ora 18... prietenii sint de toate natiile, deci limba in care comunica cu ei este engleza sau franceza. Eu sint foarte ingrijorata din aceasta cauza, as suferi enorm sa o aud pe Agata vorbind stricat romaneste, asa cum am auzit zeci de copii romani. Am citit citeva carti despre copiii bilingvi sau multilingvi, i-am intrebat si pe parintii care au reusit sa-i invete pe copii si romaneste si am ajuns la citeva sfaturi pe care mi le-am tiparit si mi le-am pus pe perete si pe care incercam sa le urmam orbeste: – cel putin unul dintre parinti, daca e mama e si mai bine (limbajul matern, indiferent care e acela, vorbit sau cel al gesturilor, nu va fi uitat niciodata de micut) va trebui sa-i vorbeasca exclusiv in romaneste. – nu trebuie fortat copilul sa vorbeasca romaneste, ca sa nu capete in timp repulsie fata de aceasta limba, nu trebuie corectat daca vorbeste acasa in alta limba, ci doar trebuie sa i se raspunda invariabil in romaneste (de exemplu, daca Agata vine si spune „mami, please, help me“, eu repet dupa ea si ii spun „ma rogi sa te ajut?“)... Pina la urma in capusorul lui se va face lumina si va separa limbile si inca foarte devreme. Agata a venit intr-o seara si mi-a spus „I love you, mami!“, m-a emotionat si i-am raspuns „Si eu te iubesc, puiule!“ Apoi foarte calm, i-am explicat ca va trebui sa spuna „I love you“ la gradinita, iar acasa „te iubesc“. Ii tot repet de ceva timp aceasta chestie si se pare ca se prinde. A inceput sa vorbeasca din ce in ce mai mult romaneste acasa si din ce in ce mai mult englezeste (sau chiar frantuzeste) la gradinita. – lectura cit se poate de multa in romana, in fiecare seara ii citesc povestile pe care le vrea numai in romaneste, chiar si carticelele in engleza si in franceza pe care le are i le povestesc cu cuvinte romanesti. Asa am fost sfatuita de parintii ai caror copii vorbesc bine romaneste, dupa atitea ore de stat in mediu englezesc sau frantuzesc, daca si parintii seara ii citesc tot in franceza sau in engleza, e clar ca nu va invata romaneste. Ii tot spun ca mami nu stie sa citeasca decit in romaneste, acum e mica si nu stiu ce intelege, dar va creste si va intelege si aceasta explicatie si cind va veni sa-i citesc in engleza sau franceza (si sigur o va face!) atunci ii voi putea spune „pai nu ti-am spus ca mami nu site sa citeasca decit in romaneste!“. – muzica, povesti, desene animate romanesti (aici pe linga celelalte, adica eu ii pun Agatei si in engleza si in franceza, ce am, ca nu am prea multe nici intr-o limba, deocamdata e suficient si asta pentru ca nu vorbesc eu, dar de la mine va auzi doar explicatii romanesti, chiar daca ma intreaba in engleza, ii raspund foarte naturalt in romaneste) Si mai sint citeva sfaturi, dar astea trei sint cele mai importante, cel putin pentru prima virsta, pina in 3-4 ani. Cornelia, mamica Agatei
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Asa este, pentru ei starea naturala va fi limba tarii in care traiesc acum, eventual s-au nascut. Si eu sunt tot in Canada si fenomenul de care vorbea Nelia este foarte pregnant aici. Concluzia la care am ajuns eu este ca limba romana este prost vorbita de acesti copii ca urmare a putinului timp acordat de parinti acestui aspect. Nu vreau sa invinuiesc la modul general parintii, dar ei sunt cei care pot face o diferenta in sensul asta. E adevarat ca multi din acesti parinti sunt foarte ocupati, timpul liber este putin mai ales in primii ani de emigrare, parintii insasi trec prin perioade de confuzie si ca urmare si atentia acordata copiilor e mai mica, dar sunt si parinti delasatori sau pentru care aspectul limbii romane vorbite de copil nu are mare importanta. Cert este ca mentinerea unui nivel satisfacator al limbii romane la copii se face cu efort. Trebuie in primul rand consecventa. Stiu ca e greu sa gasesti in fiecare zi aceeasi rabdare pentru a explica, dar e foarte important pentru micut. Nu uitati ca in Ro, sistemul scolar avea rolul lui. Copii isi perfectionau limba, exersau comunicarea, invatau cuvinte noi pe care parintii acasa nu le-au explicat niciodata probabil. Odata ajuns in alta tara, parintii vor fi aceia care vor trebui sa inlocuiasca ceea ce copilul putea invata de unul singur in scoala. Asa cum spunea si Nelia, trebuie sa i se vorbeasca in permanenta acasa in romana. E singurul loc de unde o mai poate invata. Desi afara copiii toti stiu romaneste, tot in egnleza vorbesc intre ei la joaca. Ei tind sa foloseasca limba care le este lor mai la indemana. Am vazut si parinti care au inceput sa fie "educati" de copii sa li se vorbeasca in engleza. Caz concret: i s-a spus "Ioana du rigla la loc", copilul n-a inteles, i s-a repetat a doua oara "du rigla la loc", copilul n-a inteles nici de data asta, a treia oara i s-a spus "the ruler", copilul a inteles si aici s-a terminat totul. Ambele parti satisfacute: copilul a inteles, mama ca s-a facut inteleasa. N-a urmat nici un fel de explicatie, nici un fel de comentariu, nici un efort din partea mamei. Unii parinti se multumesc cu atat. Copilul cu pricina are deja 11 ani, stie foarte multe cuvinte, nu se pune problema, dar cand am incercat sa-i explic anumite aspecte (ceva legat de matematica) mi-am dat seama ca nu-mi intelege explicatiile, stia cuvintele separat, dar puse in fraza nu faceau click-ul necesar in cap'sorul ei. Asta e un exemplu de copil carui nu i s-a vorbit in romana mai mult decat "du-te si spala-te pe maini", "vino acasa", "ti-ai facut temele" etc. "Tot ceea ce nu te doboara, te face mai puternic"
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Am doua fetite, Sarah (4 ani) si Maya (2 ani), sint venita aici in Canada de 14 ani si ele s-au nascut aici. Vorbesc amindoua fluent romaneste si engleza, nu o amesteca deloc. Pe Sarah am inceput sa o dau la "scoala Romaneasca" in fiecare Simbata de la 9 la 12:30. Ii place foarte mult si invata poezii, povesti, are contact cu alti copii romani. De Sarbatori au avut un spectacol cu colinde foarte frumos. In rest, vorbin acasa romaneste si sper sa isi pastreze limba cind vor fi mai mari.
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Dragä Elena, eu sint aici de aproape 14,5 ani, iar copii mei au 14 si 12 ani... Pentru mine a fost o luptä continuä sä ii invät si romaneste!!! Sotul meu este roman, asa cä nu am avut de ales!!...au cäzut toate pe umerii mei!![bang] Intr-adevär, dacä era sotul neamt, se simplifica totul...el vorbea numai germana, iar eu numai romana!!!...asa stiau si copii concret cu cine, pe ce limbä trebuie sä vorbeascä!![:D] In primul rind, a trebuit sä invät eu germana, cä nu stiam o boabä cind am venit aici!!![:D][:D][:D] Dar cind erau la grädi, iesise un amalgam de toatä frumusetea!!!...vorbeau pe germanä si mai trinteau cite un cuvint pe romaneste, cä-mi ziceau educatoarele ca au citeodatä probleme sä inteleagä ce vor!!!...eram disperatä!! Asa am introdus o altä regulä...acasä se vorbea numai romaneste, iar afarä, numai germanä!!...asa am reusit mäcar sä nu-i mai deritez, cä la o virstä fragedä copiii nu stiu cä sint "2 mincäruri diferite!!" Ce mai, ca sä nu o mai lungesc, pot sä spun cä sint multumitä acum, la virsta pe care o au, de felul cum vorbesc!! Bäiatul, care are 14 ani, vorbeste bine..mai face niste greseli, dar nu sint grave!! Stie sä si citeascä, dar cu accent moldovenesc!!![:D]...cind vreau sä rid, il pun sä citeascä pe romaneste!!![:D][:D][:D] Cind mergem in Ro, nu avem nici o problemä...dupä 2 zile isi dau drumul la gurä, mamä, mamä!!! Fetita mai are niste deficite, dar eu nu le trec la "cazuri grave"!!! Este foarte normal sä fie asa, pt. cä ei träiesc aici, si nu in Ro!!...viitorul lor este aici, nu acolo...hai sä fim realisti!! Eu nu acceptam sä nu stie limba maternä, dar nici nu am avut pretentia vreodatä sä o stie perfect!!!...este fff bine, cum o stiu acum. Nici nu vreau sä mä gindesc cit de greu mi-a fost sä-i invät ambele limbi!!!...cred cä am repetat aceleasi cuvinte de mii de ori, iar cind am näscut-o si pe fetitä, primul gind groaznic pe care l-am avut a fost cä trebuie sä reiau aceeasi muncä de la inceput!! Dar cind seamänä din timp, culege si recolta la timp, nu???[:D] Acum este foarte haios!!....cind sintem afarä si nu vrem sä ne inteleagä cineva, vorbim romaneste!![:D][:D][:D] Cu cit cresc mai mari, cu atit este mai bine...de-abia de la ca. 10 ani incep sä inteleagä sensul cuvintelor mai bine ( mä refer la romanä ) Cea mai tare "palmä" pe care am luat-o vreodatä a fost cind aveau copiii vreo 5 si 7 ani...am fost in Ro, iar soacra mea a fost tare dezamägitä...mi-a zis: " päi bine mäi fato, nu i-ai invätat si tu pe copiii astia deloc romanä???"...imi venea sä mä sui pe pereti, numai la gindul, citä muncä am depus pinä atunci numai pe tema asta![bang] Cert este cä eu am vorbit mereu romaneste cu ei...de inteles, inteleg perfect!!!...si asta de cind erau mititei...numai cu vorbitul, a durat ceva mai mult. Concluzia este cä dacä vrei sä realizezi ceva, poti sä realizezi....dar pretul este enorm de mare!!...te costä multä räbdare, intelegere si dragoste fatä de copii täi!!! Sfatul meu este sä nu disperati...pt cele care au copilasii mai mici!!!...o sä vinä si timpul, cind o sä vorbiti pe romaneste, ca sä nu vä inteleagä sträinii din jurul vostru. Mai nasol a fost in Ro, cä acolo eram deja ibisnuiti sä o luäm pe romaneste!!!...trebuia sä schimbäm "limba"!!! Vä pup cu drag, Cami.
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Mda, pare o problema foarte dificila. Eu nu mi-am pus-o ca pustoaica mea era deja maricica atunci cand a venit aici, asa ca problema a fost lb germana, nu romana. Remarc insa ca scrie weweritza in loc de veveritza, ca scrie z in loc de tz, etc. Asa e, e o munca titanica pt bietii parinti, dar zic ca se merita. Sa primeasca pur si simplu copiii o limba straina fara sa se chinuie, sa plateasca meditatori, etc. Bravo, fetelor! In privinta ta, Irina, tu vei vorbi cu ea romana, sotzul bulgara si afara engleza si franceza. Simplu! Ce comoara mai mare vrei sa-i dai??? Sarbatori fericite tuturor![pup] Lorelei & Family
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Foarte bune sfaturile neliei.Si eu am aceiasi problema ca si Ira.Eu romanca,sotul egiptean,locuim in japonia. Greseala cea mai mare am comis-o deja.Fetita mea vorbeste numai japoneza.Afara aude numai japoneza,la tv la fel,iar eu i-am vorbit afara tot japoneza si in casa la fel pt.o buna bucata de timp.Acum incep sa repar!Ii vorbesc romaneste,chiar si afara cateodata,inevitabil mai scap si cate o fraza in japoneza.Pe sot il bat la cap sa-i vorbeasca araba(inevitabil uita si vb tot japoneza[bang])Iar engleza sper sa o prinda auzind la noi(cand nu o amestecam cu japo) si de la desne animate.Ufff!! Sper insa sa iasa bine pana la urma.Ce-o fi in capul ei saraca. Insa trebuie sa ne straduim.Vreau sa vorbeasca cele patru limbi ,si sper sa reusim. [pup] Nicole&Amira
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Rares al meu vorbeste foarte bine romaneste si nici nu imi fac probleme din partea asta.Noi acasa o sa vorbim romaneste mereu.Am remarcat insa ca atunci cand se joaca vorbeste in engleza, asa si in Canada perioada de joaca se petrecea in limba franceza.Dar el stie bine romaneste si chiar acum catva timp, vorbea la telefon cu o prietena din Toronto in romaneste .La un moment dat, el a zis ca ii place sa partajeze(asta e cuvantul lui in toate limbile ptr a imparti ) jucariile.Prietena l-a mai intrebat o data ce inseamna sa partajeze si atunci noi i-am spus :spune-i in engleza...atunci Rares a dat receptorul la o parte de la ureche si cu nasucul tot ridicat zice in soapta: nu pot ,ca nu stie engleza.......am vazut ca imediat comuta pe limba in care se vorbeste si constientizeaza asta...pupici Laura
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Adaugă...