Jump to content
O nouă casă pentru FORUMUL DESPRECOPII ×

🎉 Alătură-te Comunității Noastre! 🎉

🔹 Membrii înregistrați beneficiază de:

  • ✨ Funcționalități suplimentare
  • 💬 Participare la discuții active
  • 🏆 Puncte pentru tombole lunare cu premii atractive
  • 🗣️ Oportunitatea de a-ți exprima opinia
  • 🤝 Ajutor reciproc între părinți
  • 🎁 Șansa de a câștiga premii

🚀 Ce te oprește?

Casatorii mixte si cum sa invete bb romaneste!


Recommended Posts

Buna Ziua ,tuturor! Sint foarte interesat de acest subiect,pt ca am si eu un baietel care e cetatean britanic. Dar deocamdata nici unul din raspunsurile dvs. nu au o baza stintifica.Aceasta problema e mult mai serioasa decit credeti.Va dau un exemplu:Cumnatul meu,Andreas-cetatean britanic,tata-englez,mama-nemtoaica.Pt ca parintii lui vorbeau engleza si germana in familie,el a combinat engleza cu germana.Unele cuvinte in engleza,altele in germana.Pina aici nici o problema,dar in momentul cind a mers la scoala,a avut mari probleme.A fost marcat pe viata. Discutind aceasta problema intr-un mod responsabil si pe o baza stintifica,am ajuns la concluzia ca fiecare copil trebuie sa invete limba pe care o studiaza la scoala,ca limba de baza.Apoi,in momentul in care el stapineste limba respectiva,incercam sa il introducem in universul limbii romane,daca nivelul lui de dezvoltare intelectuala permite acest lucru. Cu respect.
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

  • Răspunsuri 30
  • Creat
  • Ultimul răspuns
Buna Adrian si bun venit la DC! Sa va traiasca baietelul si sa fie sanatos si vorbaretz:-) Am cautat in arhiva de articole aparute aici la DC si iata ce am gasit,este f.interesant: http://www.desprecopii.com/info.asp?id=266 Eu sunt mindra ca Darian al nostru in virsta de 4 ani si 5 luni,vorbeste curent si romana si germana si nu le incurca deloc intre ele! Atit eu cit si sotul suntem romani,eu sunt de la virsta de 13 ani in Germania si stiu lb. f.bine,iar sotul e de 3 ani aici si nu o vorbeste chiar perfect!El stie engleza si franceza la perfectie! Cu Darian am vorbit inca de la inceput doar lb.romana,dar paralel i-am dat sa asculte muzica ptr. copii in germana,la televizor a vizionat desene animate in germana si i-am citit in lb.germana,dar si in romaneste! Tatal meu mi-a trimis din Ro, multe casete cu muzica si carti pentru copii! Dar de vorbit am vorbit doar pe romaneste cu el! Cind a mers la gradinita acuma 8 luni,intelegea,dar nu putea sa se exprime in limba germana! Dar copii sunt copii si mai mult se joaca,deci nimeni nu a ris de el sau l-a evitat! Copii invata totul extrem de repede,ei sunt ca un "burete" care absoarbe totul si bune si rele evident! Ei si acuma dupa 8 luni de zile se descurca f.bine cu germana si educatoarea l-a laudat,de mi-a crescut inima,deh... Cind incerc sa-i spun ceva pe germana,imi spune: -Mama,te rog spune-mi pe romaneste ! Asa vrea el,dar cind vine o prietena germana in vizita,vorbeste doar pe germana cu ea! Ii spun ca bunicul lui locuieste in Ro,iar noi stam in Germania,iar el intelege diferenta! Pot sa spun ca este si a fost greu,dar a meritat din plin orice efort! Sunt multi parinti care nu vor sa-si "bata" capul,e mult mai comod asa,dar cind merg in concediu la bunici in Ro,copilul nici: "Buna ziua bunica" nu poate sa zica! Pai,cum vine asta ??? E greu la inceput,dar dupa aia e o placere sa-i auzi spunind: -Mamicutza mea draga,vreau sa pap un merishor! Plus ca are multe avantaje in viata,stiind din start 2 limbi de origine diferita! Cunosc un om de vreo 30 de ani,ai carui tata e roman,iar mama germana,care nu stie un cuvint pe romaneste! El spune ca regreta,ca tatal lui nu si-a dat un pic silinta sa-l invete,deoarece a fost de vreo 3 ori in vizita in Ro.... De aceea apelez la toti parintii romani din lume: Limba romana e un DAR,haideti sa le-o daruim copiilor nostri !!! Va pup si va doresc mult succes,o sa fie bine veti vedea,eu una pot rasufla usurata...[bis][bis][bis] Corina & Darian,tot mai nazdravan...(4 ani si 5 luni)
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

quote:
Originally posted by topman
Buna Ziua ,tuturor! Sint foarte interesat de acest subiect,pt ca am si eu un baietel care e cetatean britanic. Dar deocamdata nici unul din raspunsurile dvs. nu au o baza stintifica.Aceasta problema e mult mai serioasa decit credeti.Va dau un exemplu:Cumnatul meu,Andreas-cetatean britanic,tata-englez,mama-nemtoaica.Pt ca parintii lui vorbeau engleza si germana in familie,el a combinat engleza cu germana.Unele cuvinte in engleza,altele in germana.Pina aici nici o problema,dar in momentul cind a mers la scoala,a avut mari probleme.A fost marcat pe viata. Cu respect.
Cumnatul mai are frati/surori? Ce inseamna a fost marcat pe viata? uite cite ceva, sper sa va ajute: http://www.apa.org/releases/bilingual.html http://www.parentcenter.com/bbs/35556/ (discutii intre parinti cu copii bilingvi si trilingvi) http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0521379180/102-0450236-7700904?v=glance (o carte despre copiii bilingvi) http://www.kidsource.com/ASHA/bilingual.html http://www.earlychildhood.com/Articles/index.cfm?FuseAction=Article&A=38 http://www.byu.edu/~bilingua/ http://www.linguistlist.org/~ask-ling/archive-1999.4/msg00057.html http://www.gse.harvard.edu/~hepg/HER-BookRev/Articles/1999/1-Spring/Stefanakis.html http://www.edu-books.com/Raising_Bilingual_Children_Parents_Guide_series_1931199337.html http://www.smcm.edu/academics/EdStudy/d7-Proj/Projects/ResearchSites/srrice/Bibliography.htm "În afara de constiinta totul e bestialitate" (Camil Petrescu)
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

quote:
Originally posted by papadie
quote:
Originally posted by topman
Buna Ziua ,tuturor! Sint foarte interesat de acest subiect,pt ca am si eu un baietel care e cetatean britanic. Dar deocamdata nici unul din raspunsurile dvs. nu au o baza stintifica.Aceasta problema e mult mai serioasa decit credeti.Va dau un exemplu:Cumnatul meu,Andreas-cetatean britanic,tata-englez,mama-nemtoaica.Pt ca parintii lui vorbeau engleza si germana in familie,el a combinat engleza cu germana.Unele cuvinte in engleza,altele in germana.Pina aici nici o problema,dar in momentul cind a mers la scoala,a avut mari probleme.A fost marcat pe viata. Cu respect.
Cumnatul mai are frati/surori? Ce inseamna a fost marcat pe viata? uite cite ceva, sper sa va ajute: http://www.apa.org/releases/bilingual.html http://www.parentcenter.com/bbs/35556/ (discutii intre parinti cu copii bilingvi si trilingvi) http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0521379180/102-0450236-7700904?v=glance (o carte despre copiii bilingvi) http://www.kidsource.com/ASHA/bilingual.html http://www.earlychildhood.com/Articles/index.cfm?FuseAction=Article&A=38 http://www.byu.edu/~bilingua/ http://www.linguistlist.org/~ask-ling/archive-1999.4/msg00057.html http://www.gse.harvard.edu/~hepg/HER-BookRev/Articles/1999/1-Spring/Stefanakis.html http://www.edu-books.com/Raising_Bilingual_Children_Parents_Guide_series_1931199337.html http://www.smcm.edu/academics/EdStudy/d7-Proj/Projects/ResearchSites/srrice/Bibliography.htm "În afara de constiinta totul e bestialitate" (Camil Petrescu)
Multumim mult Papadie si pe mine ma interesa acest subiect...oricum eu una sunt ffff hotarata sa o invatz limba materna in paralel cu olandeza. Numai bine, Lena si [bibe] Freya
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

O pledoarie EXCEPTIONALA pentru limba româna: Postat de Milena Dinu: "Chiar daca divaghez de la subiectul initial, citind mesajele anterioare, imi vine in minte cel mai frumos exemplu de familie bilingva pe care l-am cunoscut pana in prezent. El este roman ,ea elvetianca,au un baiat si o fetita. Nu numai ca cei doi copii vorbesc la fel de bine cele doua limbi, dar ea vorbeste o romaneasca uimitoare, incredibil de frumoasa si curata, presarata cu expresii de tot felul , uneori folosite mai ciudat dar pline de farmec.De exemplu combinatia din "mi-a sarit inima de bucurie " mi s-a parut un exemplu amuzant, sau faptul ca ea pregateste orice mancare romaneasca "mama, mama ", el ii spune ei in gluma "coana mare "chiar daca nu are mai mult de 35 de ani iar pe ultimul nascut il chiama pur si simplu Ion ca pe taica-sau.Familia isi petrece doar doua saptamani pe an in Romania , n-au legaturi speciale cu romanii aici ,acest comportament a venit pur si simplu normal in familia lor.Cel mai mult o apreciez pe ea pentru felul in care a inteles sa isi educe copiii, pentru exemplul de respect , deschidere si toleranta pe care il da acestora." Gasiti tot subiectul aici: http://www.desprecopii.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=19054&whichpage=1 "În afara de constiinta totul e bestialitate" (Camil Petrescu)
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

quote:
Originally posted by topman
Buna Ziua ,tuturor! Sint foarte interesat de acest subiect,pt ca am si eu un baietel care e cetatean britanic. Dar deocamdata nici unul din raspunsurile dvs. nu au o baza stintifica.Aceasta problema e mult mai serioasa decit credeti.Va dau un exemplu:Cumnatul meu,Andreas-cetatean britanic,tata-englez,mama-nemtoaica.Pt ca parintii lui vorbeau engleza si germana in familie,el a combinat engleza cu germana.Unele cuvinte in engleza,altele in germana.Pina aici nici o problema,dar in momentul cind a mers la scoala,a avut mari probleme.A fost marcat pe viata. Discutind aceasta problema intr-un mod responsabil si pe o baza stintifica,am ajuns la concluzia ca fiecare copil trebuie sa invete limba pe care o studiaza la scoala,ca limba de baza.Apoi,in momentul in care el stapineste limba respectiva,incercam sa il introducem in universul limbii romane,daca nivelul lui de dezvoltare intelectuala permite acest lucru. Cu respect.
Eu am in jurul meu o gramada de exemple de copii din familii bilingve care nu au avut probleme la scoala,ci au avut de cistigat. Sa-i vorbesti copilului in limba tarii de adoptie mi se pare cea mai neinspirata solutie pt ca,cel putin in cazul nostru,limba germana e foarte grea si cu tot studiul si straduinta mea fac greseli,am alt accent si copilul ar invata asa,gresit... In majoritatea cazurilor in care copiii au vorbit din start doar limba tarii de adoptie(limba materna a unui parinte),mai tirziu au refuzat sa invete si romaneste sau au invatat-o greu si numai cu o motivatie puternica,vroiau sa studieze in RO. Alina
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Si noi suntem o familie de nationalitati diferite si chiar daca sotul meu nu stie romaneste, nici prin cap nu i-a trecut sa ma contrazica cand i-am spus ca voi vorbi romaneste cu fetita noastra Lucia. La inceput mi-a fost un pic jena de el, pentru ca nu intelegea nimic si am adoptat solutiile: ori vorbit in ambele limbi, ori vorbeam dimineata romaneste cu Lucia, iar seara cand era si sotul meu acasa germana. Intre timp Lucia a prins foarte multe cuvinte in romana si ii vorbeste si tatalui ei asa. Sotul meu invata si el incet, incet romaneste de la fiica lui si ajuns chiar sa-i spuna in fiecare seara Noapte Buna in loc de Gute Nacht). Eu cred ca germana o va invata oricum la camin (unde merge deja), la gradinita si mai tarziu la scoala. Draga Theodora, citeam in unul din raspunsuri ca "daca sotul te iubeste, va trebui sa accepte sa vorbesti copiilor pe romaneste". Incearca sa le vorbesti o perioada in amandoua limbile si asa se va obisnui si sotul tau. Eu nu cred ca are legatura cu iubirea dintre voi, ci poate mai mult cu grija fata de copii. Din cate am auzit, greaca e destul de grea, dar mediul inconjurator ii va ajuta sa invete. Sotul tau nu iti poate interzice sa vorbesti cu copii, asa ca o poti face in orice limba vrei tu. Cel mai bine e sa insisti de cand sunt mici si vei avea rezultate. Mult succes si perseverenta si nu uita ca esti romanca asa ca dovedeste-i sotului tau ca poti sa-i inveti ambele limbi.
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Buna, Si eu traiesc in UK. Sint casatorita cu un cetatean britanic si am un baietel de 8 ani care de asemenea este cetatean britanic. Am vorbit intotdeauna cu el doar in romaneste de cind era bebe si i-am citit si pus casete in romaneste. Pot sa spun ca baiatul meu vorbeste foarte bine romaneste si chiar scrie, citeste si face socoteli aritmetice in romaneste. In acelasi timp, la scoala este cel mai bun din clasa, intr-una din scolile foarte bine cotate in UK. La intilnirea parinte-profesor ("parents evening") mi s-a spus ca are virsta de citire de 11 ani, iar Spelling-ul care este foarte important, aici este impecabil. Si asta in paralel cu evolutia citirii, scrierii si de ce nu a aritmeticii in limba romana de care ma ocup eu in putinul timp liber pe care il am la dispozitie. Toate acestea sper sa intareasca opinia celor care sustin ca limba romana se poate invata in paralel cu cea din tara in care se traieste sau a sotului/sotiei in cazul in care acesta/aceasta vorbeste o limba diferita. Numai bine, Liliana
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Servus Theodora draga, Te inteleg perfect, eu am aceeasi problema: cu toate ca vreau din toata inima, cel mai des imi iese germana din gura pt. ca gandesc de atatia ani in germana, si eu lupt cu mine insami... Te inteleg, e mult mai usor sa spui ceva pe greceste daca te-ai integrat acolo asa de bine... Eu vorbesc cu copii romaneste din cand in cand, dar majoritatea timpului in germana, ceilalti se uita la mine cam stramb cand o iau pe romana, dar numai pt. ca nu inteleg, nu din alte motive. Cumva cumva trebuie sa devenim mai consecvente [bang][bang][bang] Te pup si iti(imi) doresc muuuulta rabdare! Cristina Tina cu Lukas & Alexander(20.01.2003) Tempora mutantur nos et mutamur in illis.
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Eu ma bucur sincer de succesele copiilor dvs.Asta inseamna ca se poate,dar trebuie multa rabdare si timp. Poate voi, ca mamici aveti un avantaj ca petreceti mai mult timp cu copilul.Noi,taticii,nu avem rabdarea si timpul necesar. Dar succesele voastre imi dau sperante. Felicitari!
Link to comment
Distribuie pe alte site-uri

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Adaugă...